LA VITA DOLCE
Chambres d’Hôtes Bed&Breakfast
Luberon, Provence
Live the experience of a Provencal village house
Vivez l'expérience d'une maison de village provençale
ABOUT
La Vita Dolce invites you to discover the perched village
of Grambois, an authentic oasis of peace and harmony in the land
of vineyards and lavender fields, nestled in the Luberon Regional Natural Park, a living and preserved area which extends
over 185.000 hectares, classified as a biosphere reserve
and world geopark by UNESCO.
Renovated while preserving its charm and typical Provençal character, this old residence is located within the walls of the village, a stone's throw from the Place de la Mairie with its Bartavelles Fountain, known for having been the setting for three films based on Marcel Pagnol's novels.
Spread over two floors, the house offers a beautiful open Loggia with panoramic views over the rooftops, hills and surrounding vineyards. A serene and calm space, this terrace invites you to daydream and contemplate; you can relax there after a day of visiting and discovering the magnificent surroundings: Ansouis, Cucuron, Vaugines, Lourmarin, Manosque are within a 20 kilometers radius.
À PROPOS
La Vita Dolce vous invite à découvrir le village perché de Grambois, authentique oasis de paix et harmonie au pays des vignes et des champs de lavande dans le Parc Naturel Régional du Luberon, un espace vivant et préservé qui s’étend sur 185 000 hectares, classé réserve de biosphère et géoparc mondial par l'UNESCO.
Cette ancienne demeure a été rénovée tout en préservant son charme et son caractère typiquement provençal. Elle est située dans l’enceinte du village, à deux pas de la place de la Mairie avec sa Fontaine aux Bartavelles, connue pour avoir été le décor des trois films tirés des romans de Marcel Pagnol.
Répartie sur deux étages, la maison offre une belle Loggia ouverte avec vue panoramique sur les toits, les collines et les vignobles environnants. Espace serein et calme, cette terrasse invite à la rêverie et à la contemplation ; vous pourrez vous y ressourcer après une journée de visite et de découverte des environs remarquables : Ansouis, Cucuron, Vaugines, Lourmarin, Manosque sont dans un rayon de 20 kilomètres.
OUR ROOMS
La Vita Dolce offers – on a bed and breakfast basis - The ROCK Family Suite,
finely decorated, consisting of two bedrooms, a walk-in closet and a spectacular private bathroom.
Located on the first floor of the house, the suite can accommodate:
> 2 people in the 26 sqm version (one main bedroom with a 160 cm bed)
> 3/4 people in the 39 sqm version (two connecting bedrooms, the main room with
a 160 cm large bed, the second adjacent with a 140 cm French bed)
The private bathroom of The Rock Family Suite surprises for the limestone rock that forms one wall and for its French beamed ceiling. Paved in polychrome marble wall tiles, it is equipped with a bath/shower, two sinks and a separate toilet.
Guests will have the Loggia terrace at their disposal, a beautiful 23 sqm panoramic rooftop on the second floor, equipped with a summer kitchen.
NOS CHAMBRES
La Vita Dolce propose - en formule chambre et petit déjeuner - la Suite Familiale Le ROCHER, finement décorée, composée de deux chambres, d'un dressing et d'une spectaculaire salle de bain privative.
Située au premier étage de la maison, la suite peut accueillir :
> 2 personnes en version 26 mq (une chambre principale avec un lit de 160 cm)
> 3/4 personnes en version 39 mq (deux chambres communicantes, la principale avec un lit de 160 cm, la seconde attenante avec un lit de 140 cm)
La salle de bain privée de la suite Le Rocher surprend par la roche calcaire qui forme un mur et par le plafond à poutre "à la française". Recouverte de carrelage en marbre polychrome, elle est équipée d'une baignoire/douche, de deux lavabos et d'une toilette séparée.
Les clients auront à leur disposition "La Loggia", une belle terrasse panoramique de 23 mq au deuxième étage, équipée d'une cuisine d'été.
OUR SERVICES
Breakfast
From 8:00 to 10:00 at the Loggia,
it offers genuine local products, croissants, Provencal marmalades and honey, fresh orange juice.
Notre petit déjeuner offre de bons produits du terroir, croissants, confitures, miel et jus d’orange.
Free Wifi
High speed internet access free of charge - Internet haut débit disponible gratuitement.
Loggia
Calm space to relax, our beautiful terrace offers panoramic views over the rooftops, hills and vineyards.
Espace serein et calme, notre terrasse offre une vue panoramique sur les toits, les collines et les vignobles environnants.
Daily Housekeeping
Daily cleaning service available -
Service de nettoyage quotidien disponible.
Summer Kitchen
From 11.00 to 23:00 at the Loggia,
equipped with refrigerator, microwave, Nespresso machine, kettle, dining table, dishes, glasses.
Equipée de réfrigérateur, lave-vaisselle, four micro-ondes, machine Nespresso, bouilloire, table à manger, vaisselle, verres.
Garage
To safely store your bikes or motorcycles - Pour ranger en sécurité vos vélos ou motos.
GALLERY
GRAMBOIS
Grambois is located in the area of the Pays d'Aigues (South Luberon), a true paradise of bycicle tourism. Ideally located for visiting lavender fields and vineyards, a few kilometers from the villages of La Tour d'Aigues, Ansouis, Cucuron, Lourmarin, and not far from Manosque and Forcalquier.
Nearby, Saint-Martin-de-la-Brasque with its lively Sunday market of small producers from the region and the étang de la Bonde, an equipped pond at the foot of the Mourre Nègre, which offers a splendid natural setting for refreshing swims.
Aix en Provence is at 35-minute drive, the TGV train station is at 40 minutes, Marseille Marignane airport at 50 minutes.
Rustrel with his Colorado Provençal is at 39 kilometers.
GRAMBOIS
Grambois est situé dans la région du Pays d’Aigues (Sud Luberon), véritable paradis du cyclotourisme. Idéalement situé pour visiter les champs de lavande et les vignobles, à quelques kilomètres des villages de La Tour d’Aigues, Ansouis, Cucuron, Lourmarin, et non loin de Manosque et Forcalquier.
À proximité, Saint-Martin-de-la-Brasque avec son animé marché dominical de petits producteurs de la région et l’étang de la Bonde, un plan d’eau aménagé au pied du Mourre Nègre , qui offre un cadre splendide et des baignades rafraichissantes en plein nature.
Aix en Provence est à 35 minutes en voiture, la gare TGV est à 40 minutes, l’aéroport de Marseille Marignane à 50 minutes.
Rustrel avec son Colorado Provençal est à 39 kilomètres.
THINGS TO DO
Wineries Tour
Discover here, in the east of the Rhône Valley, exceptional wines enjoying the preserved setting of the Luberon Regional Natural Park.
Dénichez ici, à l’est de la Vallée du Rhône, des vins AOC d’exception profitant du cadre préservé du Parc Naturel Régional du Luberon.
Cultural Sites
Medieval fortresses, Roman churches and Renaissance castles dominate hill top villages or set in small bucolic valleys. Forteresses médiévales, églises romanes et châteaux de la Renaissance dominent des villages accrochés sur les hauteurs ou posés dans les petites vallées bucoliques.
Lavanda Fields
Between mid-June and mid-July, don't miss one of the most spectacular natural sites, blue expanses and divine scents.
Entre la mi-juin et la mi-juillet, ne manquez pas l'un des sites naturels les plus spectaculaires, étendues de bleues et de senteurs divines.
Leisure Activities
The Luberon Natural Park is very popular for its hiking trails;
its hilly paths are also the ideal playground for bike/mountain bike fans. Le Parc Naturel du Luberon est très apprécié pour ses sentiers de randonnées; ses chemins vallonnés sont également le terrain de jeu idéal pour les fans de vélos / VTT.
Markets
The Provençal village market is the key meeting to fill the baskets with local products and to taste the local culture. Le marché du village provençal est le rendez-vous incontournable pour remplir les paniers de produits du terroir et goûter à la culture locale.
Local Crafts
Artisan cutler of art, Loïc Héritier offers his unique creations made in his atelier in Grambois, place de l'Eglise, where he also organizes blacksmithing stages. Artisan coutelier d’art, Loïc Héritier propose ses créations entièrement réalisées dans son atelier à Grambois, place de l’Eglise, ou il organise aussi des stages de forge.